古文翻译在线 ->公输原文及翻译、全文译文、对照翻译★★
前一篇:破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之 后一篇:得道多助,失道寡助


公输全文阅读:

出处或作者:墨子
  公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。
  子墨子闻之,起于齐,行十日十夜而至于郢,见公输盘。
  公输盘曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有侮臣,愿藉子杀之!
  公输盘不悦。
  子墨子曰:“请献十金!
  公输盘曰:“吾义固不杀人!
  子墨子起,再拜曰:“请说之。吾从北方,闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民。杀所不足,而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁。知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类!
  公输盘服。
  子墨子曰:“然,胡不已乎?”
  公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣!
  子墨子曰:“胡不见我于王?”
  公输盘曰:“诺!
  子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐,而欲窃之;舍其粱肉,邻有穅糟,而欲窃之。此为何若人?”
  王曰:“必为有窃疾矣!
  子墨子曰:“荆之地,方五千里,宋之地,方五百里,”此犹文轩之与敝舆也;荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所为无雉兔狐狸者也,此犹粱肉之与糠糟也;荆有长松、文梓、楩、枬、豫章,宋元长木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王之攻宋也,为与此同类,臣见大王之必伤义而不得!
  王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋!
  于是见公输盘,子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守围有余。
  公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言!
  子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言!
  楚王问其故,子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也!
  楚王曰:“善哉!吾请无攻宋矣!

公输全文翻译:

  公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,要拿去攻打宋国。
  墨子听到这个消息,就从鲁国动身,走了十天十夜,到达郢都,去见公输盘。
  公输盘说:“先生有什么指教呢?”墨子说:“北方有人欺侮我,我想借重您的力量杀掉他!
  公输盘不高兴了。
  墨子说:“请让我奉送给您十金!
  公输盘说:“我是讲道义的人,绝不能平白无故杀人!
  墨子站起来,拜了两拜,说:“请让我说几句话。我在北方听说您造了云梯,要拿去攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国有的是土地,缺少的是民众,如今去杀害自己缺少的民众而争夺自己并不缺少的土地,不能说是聪明。宋国并没有罪而要去攻打它,不能说是仁爱。懂得这个道理,却不据理力争,不能说是忠诚。争论而达不到目的,不能说是坚强。自己说讲道义,杀少量人还懂得不合理,却要去杀众多的人,不能说是明白事理!
  公输盘被说服了。
  墨子说:“那么,为什么不停止攻宋呢?”
  公输盘说:“不能,因为我已经对楚王说过了!
  墨子说:“(您)为什么不介绍我去见楚王呢?”
  公输盘说:“好吧!
  墨子见了楚王,说:“现在这里有个人,抛掉自己华丽的车子,看到邻人有破车子便想去偷;抛掉自己的锦绣衣裳,看见邻人有粗布衣服就想去偷;抛掉自己的白米肥肉,看见邻人有糟糠便想去偷。这是什么样的人呢?”
  楚王说:“(这个人)一定患了偷窃病了!
  墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆只有五百里。这就好像华丽的车子和破车子相比。楚国有云梦泽,那里满是犀兕、麋鹿之类,长江、汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍多得天下无比,宋国真像人们说的那样,是个连野鸡、兔子、鲫鱼都没有的地方。这就好像白米肥肉和糟糠相比。楚国有松、梓、、楠、樟这些大树,宋国却没有什么大树。这就好像锦绣衣裳和粗布衣服相比。我认为大王攻打宋国,正和这个害偷窃病的人一样!
  楚王说:“对呀!虽然是这样,但是公输盘给我造好云梯了,(我)一定要打下宋国!
  于是,楚王召见公输盘。墨子解下衣带当作城,用竹片当器械。公输盘一次又一次地设下攻城的方法,墨子一次又一次地挡住了他。公输盘的攻城器械都用尽了,墨子的守城办法还绰绰有余。
  公输盘技穷了,但他说:“我知道怎么对付你了,可是我不说!
  墨子也说:“我也知道你要怎么对付我,可是我也不说!
  楚王问这是怎么回事。墨子说:“公输盘的意思,只不过是想要杀死我。杀了我,宋国就守不住了,就可以攻下了?墒俏业难莼宓热偃,已经拿着我的防守器械,在宋国城上等待楚国来进攻了。即使杀了我,也不能杀尽保卫宋国的人!
  楚王说:“好啦!我不攻打宋国了!

公输对照翻译

  公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。
  公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,要拿去攻打宋国。
  子墨子闻之,起于齐,行十日十夜而至于郢,见公输盘。
  墨子听到这个消息,就从鲁国动身,走了十天十夜,到达郢都,去见公输盘。
  公输盘曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有侮臣,愿藉子杀之!
  公输盘说:“先生有什么指教呢?”墨子说:“北方有人欺侮我,我想借重您的力量杀掉他!
  公输盘不悦。
  公输盘不高兴了。
  子墨子曰:“请献十金!
  墨子说:“请让我奉送给您十金!
  公输盘曰:“吾义固不杀人!
  公输盘说:“我是讲道义的人,绝不能平白无故杀人!
  子墨子起,再拜曰:“请说之。吾从北方,闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民。杀所不足,而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁。知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类!
  墨子站起来,拜了两拜,说:“请让我说几句话。我在北方听说您造了云梯,要拿去攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国有的是土地,缺少的是民众,如今去杀害自己缺少的民众而争夺自己并不缺少的土地,不能说是聪明。宋国并没有罪而要去攻打它,不能说是仁爱。懂得这个道理,却不据理力争,不能说是忠诚。争论而达不到目的,不能说是坚强。自己说讲道义,杀少量人还懂得不合理,却要去杀众多的人,不能说是明白事理!
  公输盘服。
  公输盘被说服了。
  子墨子曰:“然,胡不已乎?”
  墨子说:“那么,为什么不停止攻宋呢?”
  公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣!
  公输盘说:“不能,因为我已经对楚王说过了!
  子墨子曰:“胡不见我于王?”
  墨子说:“(您)为什么不介绍我去见楚王呢?”
  公输盘曰:“诺!
  公输盘说:“好吧!
  子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐,而欲窃之;舍其粱肉,邻有穅糟,而欲窃之。此为何若人?”
  墨子见了楚王,说:“现在这里有个人,抛掉自己华丽的车子,看到邻人有破车子便想去偷;抛掉自己的锦绣衣裳,看见邻人有粗布衣服就想去偷;抛掉自己的白米肥肉,看见邻人有糟糠便想去偷。这是什么样的人呢?”
  王曰:“必为有窃疾矣!
  楚王说:“(这个人)一定患了偷窃病了!
  子墨子曰:“荆之地,方五千里,宋之地,方五百里,”此犹文轩之与敝舆也;荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所为无雉兔狐狸者也,此犹粱肉之与糠糟也;荆有长松、文梓、楩、枬、豫章,宋元长木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王之攻宋也,为与此同类,臣见大王之必伤义而不得!
  墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆只有五百里。这就好像华丽的车子和破车子相比。楚国有云梦泽,那里满是犀兕、麋鹿之类,长江、汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍多得天下无比,宋国真像人们说的那样,是个连野鸡、兔子、鲫鱼都没有的地方。这就好像白米肥肉和糟糠相比。楚国有松、梓、、楠、樟这些大树,宋国却没有什么大树。这就好像锦绣衣裳和粗布衣服相比。我认为大王攻打宋国,正和这个害偷窃病的人一样!
  王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋!
  楚王说:“对呀!虽然是这样,但是公输盘给我造好云梯了,(我)一定要打下宋国!
  于是见公输盘,子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守围有余。
  于是,楚王召见公输盘。墨子解下衣带当作城,用竹片当器械。公输盘一次又一次地设下攻城的方法,墨子一次又一次地挡住了他。公输盘的攻城器械都用尽了,墨子的守城办法还绰绰有余。
  公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言!
  公输盘技穷了,但他说:“我知道怎么对付你了,可是我不说!
  子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言!
  墨子也说:“我也知道你要怎么对付我,可是我也不说!
  楚王问其故,子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也!
  楚王问这是怎么回事。墨子说:“公输盘的意思,只不过是想要杀死我。杀了我,宋国就守不住了,就可以攻下了?墒俏业难莼宓热偃,已经拿着我的防守器械,在宋国城上等待楚国来进攻了。即使杀了我,也不能杀尽保卫宋国的人!
  楚王曰:“善哉!吾请无攻宋矣!
  楚王说:“好啦!我不攻打宋国了!






《汉语大辞典》古文词典(界面见下图),提供文言文原文及翻译,出处及作者,全文译文对照翻译等等。

下载网址:http://www.cdckyc.cn/softdown.htm

古文词典

更多内容请查看【汉语大辞典】。关于公输课文翻译是什么,如有疑问请联系我们。谢谢!

Copyright(C)2017 汉辞网·版权所有 可搜索:微信公众号 hydcd_com 加入我们 Email:QQ邮箱 QQ:7117780
软件著作权登记号:2005SR02359 备案号:沪ICP备09016276号 手机版
请问今天开什么生肖码 平顺县| 中宁县| 社会| 大同市| 将乐县| 云南省| 喀喇沁旗| 上林县| 沾益县| 华阴市| 湟源县| 即墨市| 花莲县| 开江县| 信阳市| 闵行区| 永顺县| 故城县| 康平县| 冕宁县| 台山市| 阿坝| 腾冲县| 讷河市| 济阳县| 夏津县| http://www.zglzqy.cn 台湾省| 木里| 汉川市| 定襄县| 建昌县| 焉耆| 洛隆县| 江阴市| 马尔康县| 沛县| 濮阳市| 临安市| 连州市| 灵武市| 油尖旺区| 威宁| 乐亭县| 开阳县| 瑞安市| 额尔古纳市| 永安市| 印江| 廊坊市| 富川| 道真| 白水县| 沙河市| 辽宁省| 靖安县| http://kizgqs.cn 喀喇沁旗| 平遥县| 宁陕县| 泰兴市| 彰化县| 招远市| 弥渡县| 泰来县| 揭东县| 田阳县| 琼结县| 万盛区| 汶川县| 阜新市| 固镇县| 车险| 华容县| 东乡族自治县| 图木舒克市| 安平县| 濮阳市| 洛浦县| 高密市| 团风县| 万宁市| 元谋县| 泰安市| 温泉县| 江西省| 奎屯市| 泸溪县| 民和| 海门市| 邓州市| http://www.dtrziq.cn 通城县| 屏东县| 吴忠市| 湘阴县| 武夷山市| 淳安县| 攀枝花市| 多伦县| 黄石市| 长沙县| 札达县| 蚌埠市| 连平县| 商河县| 库伦旗| 茶陵县| 武义县| 海淀区| 苍梧县| 宁波市| 乐都县| 民权县| 从化市| 佛冈县| 灵宝市| 乌恰县| 东城区| 盐边县| 大田县| http://www.dnLcob.cn 广德县| 渝中区| 富平县| 安乡县| 辽阳县| 屏山县| 恩平市| 彭州市| 秀山| 昭苏县| 大洼县| 永城市| 台州市| 郓城县| 潞城市| 阳新县| 丹凤县| 烟台市| 日土县| 东丰县| 河南省| 连州市| 同仁县| 平罗县| 东丽区| 肇庆市| 辽中县| 利津县| 靖边县| http://www.mcndzk.cn 洞口县| 孟连| 洛宁县| 邯郸市| 开原市| 永年县| 山阳县| 新乡市| 富蕴县| 龙州县| 岳西县| 日喀则市| 江都市| 古丈县| 萨嘎县| 德钦县| 聂荣县| 通许县| 行唐县| 柳河县| 阳原县| 兰州市| 奎屯市| 自治县| 老河口市| 泾阳县| 河南省| 班戈县| http://www.kLbysy.cn 茂名市| 克山县| 泰安市| 聊城市| 萍乡市| 平遥县| 呼图壁县| 会宁县| 陵水| 宁国市| 普宁市| 米林县| 绥宁县| 莱芜市| 汉寿县| 南平市| 湟源县|